FORMA て/で
Quando acontecem várias ações seguidas, você usa essa forma, falando as ações na ordem que elas acontecem.
- 朝御飯を食べて、シャワーを浴びて、学校へ行きます。- De manhã eu tomo café da manhã, depois tomo banho e então vou para escola.
- 神戸へ行って、映画を見て、お茶を飲みました。- Fui pra Kobe, assisti um filme e tomei um chá.
- 井上はわかくて、親切です。- Inoue é jovem e gentil.
- あけみは元気で、かわいいです。- Akemi é animada e bonita.
- 昨日は天気がよくて、あつかったです。- Ontem o tempo estava bom e quente.
- カリナはブラジル人で、富士大学の留学生です。- Karina é brasileira e faz intercambio na faculdade Fuji.
- カリナは学生で、みちこは主婦です。- Karina é estudante e a Michiko é dona de casa.
- 子供のころ林さんは元気で、親切でした。- Quando Hayashi era criança, ele era animado e gentil.
Os adjetivos substituem o い por くて; os adjetivos な por で.
No caso dos substantivos, apenas adicionam o で.
É importante lembrar que essa forma é usado apenas para conectar adjetivos que tem sentidos iguais. Ou seja, sentidos que não se opõem. Nesse caso, deve-se usar a partícula が.
- この部屋は狭いですが、きれいです。- Este quarta é pequemo, mas bonito.
FORMA て から
Indica que a oração anterior é uma preparação para a próxima oração. O sentido é de "para fazer tal coisa, primeiro é feito aquilo".
- お金を入れてから、ボタンを押してください。- Primeiro coloque o dinheiro e então aperte o botão.
- この仕事が終わってから、食べます。- Vou acabar esse serviço e já vou comer.
- 日本を来ってから、日本語を勉強を始めました。- Eu comecei a estudar japonês depois de ter vindo pro Japão.
- 私はお金を下ろしてから、買い物に行きます。- Vou fazer compras depois de sacar dinheiro.
Perceba que na frase 2, o 仕事 é sujeito, como está indicado por が. Isso, porque o "trabalho" vai "acabar", perceba que no português o verbo é diferente, portanto "eu" acabo o trabalho. Veja que nesse caso, apesar das duas orações se referir à própria pessoa, em uma delas, há um sujeito diferente. Daí a característica da língua japonesa, que tem o "tópico", o assunto principal, que seria o 私.
Veja no exemplo 4 o "tópico" sendo explícito.
Espero ter ajudado. Até a próxima!
Sem comentários:
Enviar um comentário